Projekt překládání textů WoW
Jméno:
Heslo:
Registrace
Hlavní menu:
Domů
Slovníček
Stav dokončení
Překladatelé
Týmy
Exporty
Soubory
Informace
Zdroje dat
Propagace
Prezentace
Verze hry
AoWoW
Test server
Chat
Online překladatelé:
maron
Hledání:
Nacházíte se na stránce projektu překládání textů ze hry World of Warcraft (WoW).
Projekt je provozován jako otevřený vyznává principy volnosti a otevřenosti. Proto jsou texty volně ke stažení.
Projekt slouží k týmovému překladu. Kdokoliv může přispět přeložením textů a uveřejněním odkazu popř. banneru na svých stránkách.
Projekt není zaměřen pouze na jeden server a umožňuje společné překládání lidem z různých serverů. Překladatelé mohou překládat v týmech podle jména svého serveru a exportovat texty pouze od vybraných překladatelů.
Přeložené texty lze volně stahovat v různých tvarech jako XML, SQL, Addon a Lua. Přeložené texty lze tedy snadno importovat do svého free serveru nebo použít v jiných projektech.
Cílem projektu je přeložit všechny texty ze hry. Nikoliv pouze texty výprav (questů).
Texty lze překládat do dvou jazyků, češtiny a slovenštiny.
Poslední překlady:
maron (10.03.2010)
Text
26764
ze skupiny
Rozhraní klienta
uložen! Převzat z
26178
.
maron (10.03.2010)
Text
26763
ze skupiny
Rozhraní klienta
uložen! Převzat z
26152
.
maron (10.03.2010)
Text
26762
ze skupiny
Rozhraní klienta
uložen! Převzat z
26228
.
chronos (08.03.2010)
Text
2096
ze skupiny
Rozhraní klienta 2
uložen! Převzat z
1999
.
chronos (08.03.2010)
Text
2097
ze skupiny
Rozhraní klienta 2
uložen! Převzat z
1999
.
chronos (08.03.2010)
Text
2095
ze skupiny
Rozhraní klienta 2
uložen! Převzat z
2008
.
chronos (08.03.2010)
Text
2094
ze skupiny
Rozhraní klienta 2
uložen! Převzat z
2005
.
chronos (08.03.2010)
Text
2093
ze skupiny
Rozhraní klienta 2
uložen! Převzat z
2036
.
chronos (08.03.2010)
Text
2092
ze skupiny
Rozhraní klienta 2
uložen! Převzat z
2040
.
chronos (08.03.2010)
Text
2091
ze skupiny
Rozhraní klienta 2
uložen! Převzat z
2048
.
chronos (08.03.2010)
Text
2090
ze skupiny
Rozhraní klienta 2
uložen! Převzat z
2049
.
chronos (08.03.2010)
Text
2089
ze skupiny
Rozhraní klienta 2
uložen! Převzat z
2013
.
chronos (08.03.2010)
Text
2088
ze skupiny
Rozhraní klienta 2
uložen! Převzat z
1220
.
chronos (08.03.2010)
Text
26761
ze skupiny
Rozhraní klienta
uložen! Převzat z
16651
.
chronos (08.03.2010)
Text
26757
ze skupiny
Rozhraní klienta
uložen! Převzat z
15547
.
chronos (08.03.2010)
Text
26758
ze skupiny
Rozhraní klienta
uložen! Převzat z
15547
.
chronos (08.03.2010)
Text
26759
ze skupiny
Rozhraní klienta
uložen! Převzat z
15547
.
chronos (08.03.2010)
Text
26760
ze skupiny
Rozhraní klienta
uložen! Převzat z
15547
.
chronos (08.03.2010)
Text
26756
ze skupiny
Rozhraní klienta
uložen! Převzat z
26004
.
chronos (08.03.2010)
Text
26755
ze skupiny
Rozhraní klienta
uložen! Převzat z
26032
.
Změny systému:
maron (07.03.2010)
Proběhla aktualizace klientských textů na verzi 3.3.2. Předchozí aktualizace se nezdařila, proto jsem vrátil zálohu těchto tabulek a nyní by již mělo být vše v pořádku.
maron (03.03.2010)
Do prohlížeče databáze AoWoW bylo přidáno tlačítko pro překlad. Tlačítko se nachází vedle tlačítka "wowhead" v pravo nahoře. Toto tlačítko vás přesměruje na překlad s příslušným identifikačním číslem, kde můžete můžete začít překládat. Tlačítko je viditelné u úkolů, předmětů, herních objektů, jmen npc a kouzel. Díky tomu můžete snáze překládat úkoly zadávané jedním npc, nebo například kouzla od určitého povolání.
maron (21.02.2010)
V addonu opraveno překládání tutoriálu. Doprogramováno překládání dalších řádků tooltipů. Zvýšena stabilita addonu.
U exportu novějších verzí addonu se exportují i starší texty, které nemají vliv na verzi clienta.
maron (16.02.2010)
Nyní je možné vyexportovat addon pro verzi 3.3.0, který je kompatibilní i s verzí 3.3.2. Addon se stále vyvíjí a v této fázi dochází k pádům wow při zapnutém addonu. Pokud se i vám wow vypíná s errorem můžete zakázat překlad interface, který tuto chybu způsobuje (/czwow interface). Dále pokud si vyexportujete addon verze vyšší než 3.2.2 vyexportujete si jej bez textů výprav, npc, knížek. Tyto texty můžete doplnit ze starší verze nakopírováním souborů s názvem končícím "_1" nebo "_2".
chronos (14.02.2010)
Obnoven export překladů do systému AoWoW. Nyní se bude provádět automaticky každý den. Jako zdroj dat je použit
export 25
a texty jsou vybírány automaticky od všech překladatelů přičemž překladatelé s vyšším dosaženým XP mají při exportu přednost.
maron (01.02.2010)
Byla provedena aktualizace textů z UDB databáze na poslední vydanou: UDB release 0.11.6: "Rise of the Phoenix" Core 8734 for 3.2.2a. A aktualizace textů z dbc a lua souborů z klienta verze 3.3.0.
chronos (29.12.2009)
Byl doplněn seznam překladatelských týmů nově o možnost zadat URL stránek týmu a u každého týmu se zaznamenává nově datum vzniku a vedoucí týmu, který má možnost měnit nastavení týmu.
chronos (28.12.2009)
Nově mají všichni překladatelé možnost vytvářet své vlastní exporty, které budou uchovány přímo v systému a tedy lze na ně snadněji přímo odkazovat z jiných stránek.
U exportů lze volit od kterých překladatelů a v jakém pořadí budou texty brány, z jakých překladových skupin, v jakých jazycích, v jakém datovém formátu budou texty exportovány a pro jakou verzi herního klienta bude export sestaven.
maron (25.08.2009)
Nově nyní se při uložení jednoho kouzla uloží všechny jeho Úrovně (Rank). To by mělo značně urychlit překlad kouzel.
maron (15.08.2009)
Majitele oficiálních účtů určitě potěší nová verze addonu 3.2.0, kde nově kromě obvyklých věcí překládá i názvy výprav. Vyhledávat v originálním názvu jde přes stisknutí <shift> při otevřeném chatu. Také by měl hlásit méně chybových hlášení typu "Toto může používat pouze blizz..", i když úplně nevymizely.
Všechny zprávy
Překladové skupiny:
Doprava
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Herní tipy
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Jména bytostí
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Kategorie úspěchů
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Kouzla
Nepřeložené
Přeložené
Souvislosti
Filtr
Krčmy
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Kritéria úspěchů
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Možnosti NPC
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Názvy herních objektů
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Názvy věcí
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Popis GM příkazů
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Rozhraní klienta
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Rozhraní klienta 2
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Slova NPC
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Teleporty
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Texty EventAI
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Texty knížek
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Texty skriptů ScriptDev2
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Úspěchy
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Výpravy
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Zprávy MaNGOSu
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Kecátko:
maron
: Nejbližší verze je 3.2.0 pro addon a 3.2.2a pro databázi mangosu stáhni si jedno z toho, neměli by tam být větší rozdíly. Jinak jsem se rozhodl že budu aktualizovávat pouze nejnovější verzi, bylo by to příliš náročné starat se o všechny verze a zpětně doplňovat chybějící. Pokud někdo má chuť klidně ať se zapojí do vývoje.
totora
: Slo by pri exportu exportovat i verzi hry 3.2.2 ?
Mood
: Zdar Molthore,snad se brzy vyznáš a doufám,že nám hodně pomůžeš Teleport
maron
: V hlavním menu přibyl odkaz "Prezentace". Zde si můžete prohlédnout jak vypadají přeložené texty ve hře. :)
chronos
: Znovu zprovozněno. Viz. aktualita.
Mood
: Myslí,že by stálo za to aktualizovat AoWoW,už dlouho se tak nestalo...
chronos
: Faktem je, že se tak server nikdy nejmenoval. Už od začátku to je stále Heroes of Fantasy a měl jen tehdy pro úsporu peněz doménu třetího řádu v rámci sítě ZděchovNET. Tedy to je vy jste jej tak nazývali někteří, přestože to byl vždy HoF.
vecnysamotar
: chronosi viem ze zdechov.net nie to iste ako server heroes of fantasy, ja len ta tak nazyvam este z cias ked sa tak volal aj wowserver (zvyk železna kosile)
chronos
: Jinak kdyby to hned nefungovalo tak je nutné stisknout F5 pro znovunačetení celé stránky včetně souboru javascriptem.
chronos
: Odkaz na vložení opraven. Hromadné označování všech položek na stránce doplněno. Ovšem i tak je nutné stránkovat přes celou tabulku a označovat vše opakovaně, protože na jedné stránce nejdou vidět všechny položky najednou.
Pepe
: u Exportů je nefunkční shoutbox že nejde vložit zpráva a poprosím Chronose nebo někoho zda by šlo označit u exportů všechno a ne klikat do nekonečna děkuju
chronos
: Důležité je si uvědomit, že zdechov.net není wow server, ale počítačová síť ve stejnojmené obci. Takže nekončí "zdechov", ale jen server Heroes of Fantasy.
maron
: Projekt wowpřeklad je úplně oddělený projekt, všechno zůstane jak je, jen možná vytvoříme vlastní forum.
vecnysamotar
: potom moja dalsia otazka je na akej adrese bude fungovat wow preklad a registarcie budu platit aj po skonceni fungovania zdechova?
maron
: Tento projekt s herním wow serverem Heroes of Fantasy už nemá nic společného kromě hostingu a toho že zakladatelé obou projektů jsou stejní lidi. Takže tento projekt může skončit asi jenom z těchto důvodů: 1. Chronos již dále nebude chtít sponzorovat náklady na hosting (v tomto případě by jsme se mohli domluvit na příspěvcích) 2. Uznáme že projekt už nemá cenu provozovat, například že blizz vydá českou verzi wow 3. Blizz po nás bude chtít aby jsme to ukončili Víc rozumných důvodů mě nenapadá.
vecnysamotar
: maron mam dotaz. aky bude osud tohoto projektu po skonceni zdechova
Mood
: Rozhodl jsem se,že budu překládat věci jako složeniny,takže snad to nevadí,příjde mi,že když je v angličtině složenina,tak není důvod proč v CZ ne,přitom složenin bývalo dřív v češtině strašně moc a možná i více než v němčině Bahnopokrytopravostříbrodeposit
chronos
: Jo tak to jsem vůbec nepobral z toho popisu. Jinak bohužel otec projektu maron je nyní na vš a nějak na tento projekt už asi zapomněl. Takže ho musíte nějak motivovat nebo sehnat nějaké lidi co by na tomto projektu pracovali a tlačili jej dále.
totora
: Neslo by udelat, aby questy sli pridavat dle aktualni verze hry (dle wowheadu) uzivateli? Pac databaze je celkem zastarala a takto by se dalo docilit celkem rychle aktualizace od prekladatelu. Co vy na to? Udelat pro jakou verzi questu jde a pak nasledujici oblasti qeustu (Titulek,Detaily,Úkol,Text slíbené odměny,Popis požadovaných předmětů,atd.)
Hackisek
: Ahojte, rád by som sa spýtal či sa stále na preklade pracuje a celkovo ako to tu funguje. Alebo s takými dotazmi ísť na fórum? Vďaka
Autoři: maron, chronos
Zdrojové soubory
Novinky