Projekt překládání textů WoW
Jméno:
Heslo:
Registrace
Hlavní menu:
Domů
Slovníček
Stav dokončení
Překladatelé
Týmy
Exporty
Soubory
Informace
Zdroje dat
Propagace
Prezentace
Verze hry
AoWoW
Test server
Chat
Online překladatelé:
maron
Hledání:
Registrace nového uživatele
Pozorně si přečtěte
pokyny k překladu
a řiďte se jimi. Překládat je nutno včetně háčků a čárek!
Jméno:
Heslo:
Potvrzení Hesla:
Email:
Normálně budu překládat do:
Čeština
Slovenština
Patřím do týmu:
Žádného
Heroes Of Fantasy
Mystiq
WoW Masters
Anathema
TCUNWOW
Přátelé zeleného údolí
Elmoderen
Equilibrium
FrostMages
CzechDream
Onyxius
Xenium
bloodstorm
Blood Kings
DS&TS
Eternity
Mythbusters
Czech WoW
LionMane.cz
Higlanders
Deffender Tým
Pařmeni
Blood Elves
[Planyx.cz] Definitum
Překladové skupiny:
Doprava
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Herní tipy
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Jména bytostí
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Kategorie úspěchů
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Kouzla
Nepřeložené
Přeložené
Souvislosti
Filtr
Krčmy
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Kritéria úspěchů
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Možnosti NPC
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Názvy herních objektů
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Názvy věcí
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Popis GM příkazů
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Rozhraní klienta
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Rozhraní klienta 2
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Slova NPC
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Teleporty
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Texty EventAI
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Texty knížek
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Texty skriptů ScriptDev2
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Úspěchy
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Výpravy
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Zprávy MaNGOSu
Nepřeložené
Přeložené
Filtr
Kecátko:
maron
: Nejbližší verze je 3.2.0 pro addon a 3.2.2a pro databázi mangosu stáhni si jedno z toho, neměli by tam být větší rozdíly. Jinak jsem se rozhodl že budu aktualizovávat pouze nejnovější verzi, bylo by to příliš náročné starat se o všechny verze a zpětně doplňovat chybějící. Pokud někdo má chuť klidně ať se zapojí do vývoje.
totora
: Slo by pri exportu exportovat i verzi hry 3.2.2 ?
Mood
: Zdar Molthore,snad se brzy vyznáš a doufám,že nám hodně pomůžeš Teleport
maron
: V hlavním menu přibyl odkaz "Prezentace". Zde si můžete prohlédnout jak vypadají přeložené texty ve hře. :)
chronos
: Znovu zprovozněno. Viz. aktualita.
Mood
: Myslí,že by stálo za to aktualizovat AoWoW,už dlouho se tak nestalo...
chronos
: Faktem je, že se tak server nikdy nejmenoval. Už od začátku to je stále Heroes of Fantasy a měl jen tehdy pro úsporu peněz doménu třetího řádu v rámci sítě ZděchovNET. Tedy to je vy jste jej tak nazývali někteří, přestože to byl vždy HoF.
vecnysamotar
: chronosi viem ze zdechov.net nie to iste ako server heroes of fantasy, ja len ta tak nazyvam este z cias ked sa tak volal aj wowserver (zvyk železna kosile)
chronos
: Jinak kdyby to hned nefungovalo tak je nutné stisknout F5 pro znovunačetení celé stránky včetně souboru javascriptem.
chronos
: Odkaz na vložení opraven. Hromadné označování všech položek na stránce doplněno. Ovšem i tak je nutné stránkovat přes celou tabulku a označovat vše opakovaně, protože na jedné stránce nejdou vidět všechny položky najednou.
Pepe
: u Exportů je nefunkční shoutbox že nejde vložit zpráva a poprosím Chronose nebo někoho zda by šlo označit u exportů všechno a ne klikat do nekonečna děkuju
chronos
: Důležité je si uvědomit, že zdechov.net není wow server, ale počítačová síť ve stejnojmené obci. Takže nekončí "zdechov", ale jen server Heroes of Fantasy.
maron
: Projekt wowpřeklad je úplně oddělený projekt, všechno zůstane jak je, jen možná vytvoříme vlastní forum.
vecnysamotar
: potom moja dalsia otazka je na akej adrese bude fungovat wow preklad a registarcie budu platit aj po skonceni fungovania zdechova?
maron
: Tento projekt s herním wow serverem Heroes of Fantasy už nemá nic společného kromě hostingu a toho že zakladatelé obou projektů jsou stejní lidi. Takže tento projekt může skončit asi jenom z těchto důvodů: 1. Chronos již dále nebude chtít sponzorovat náklady na hosting (v tomto případě by jsme se mohli domluvit na příspěvcích) 2. Uznáme že projekt už nemá cenu provozovat, například že blizz vydá českou verzi wow 3. Blizz po nás bude chtít aby jsme to ukončili Víc rozumných důvodů mě nenapadá.
vecnysamotar
: maron mam dotaz. aky bude osud tohoto projektu po skonceni zdechova
Mood
: Rozhodl jsem se,že budu překládat věci jako složeniny,takže snad to nevadí,příjde mi,že když je v angličtině složenina,tak není důvod proč v CZ ne,přitom složenin bývalo dřív v češtině strašně moc a možná i více než v němčině Bahnopokrytopravostříbrodeposit
chronos
: Jo tak to jsem vůbec nepobral z toho popisu. Jinak bohužel otec projektu maron je nyní na vš a nějak na tento projekt už asi zapomněl. Takže ho musíte nějak motivovat nebo sehnat nějaké lidi co by na tomto projektu pracovali a tlačili jej dále.
totora
: Neslo by udelat, aby questy sli pridavat dle aktualni verze hry (dle wowheadu) uzivateli? Pac databaze je celkem zastarala a takto by se dalo docilit celkem rychle aktualizace od prekladatelu. Co vy na to? Udelat pro jakou verzi questu jde a pak nasledujici oblasti qeustu (Titulek,Detaily,Úkol,Text slíbené odměny,Popis požadovaných předmětů,atd.)
Hackisek
: Ahojte, rád by som sa spýtal či sa stále na preklade pracuje a celkovo ako to tu funguje. Alebo s takými dotazmi ísť na fórum? Vďaka
Autoři: maron, chronos
Zdrojové soubory
Novinky