WoW překlad
Otevřený webový systém pro překládání textů ze hry World of Warcraft (WoW).
  • Projekt je provozován jako otevřený a vyznává principy volnosti a otevřenosti. Proto jsou texty volně ke stažení.
  • Projekt slouží k týmovému překladu. Kdokoliv může přispět přeložením textů a uveřejněním odkazu popř. banneru na svých stránkách.
  • Projekt není zaměřen pouze na jeden server a umožňuje společné překládání lidem z různých serverů. Překladatelé mohou překládat v týmech podle jména svého serveru a exportovat texty pouze od vybraných překladatelů.
  • Přeložené texty lze volně stahovat v různých tvarech jako XML, SQL, Addon a Lua. Přeložené texty lze tedy snadno importovat do svého free serveru nebo použít v jiných projektech.
  • Cílem projektu je přeložit všechny texty ze hry. Nikoliv pouze texty výprav (questů).
  • Díky propracovanému systému volitelných exportů si můžete stáhnout libovolnou část překladu, klidně pouze výpravy. A vynechat tak překlady předmětů, jména postav a jiných.
  • Texty lze překládat do více jazyků, např. češtiny a slovenštiny.
Skrýt úvod

Stažení souborů

Novinky:

Podpora překladu do více jazyků (17.1.2016)

Tento překladový systém je vytvořen obecně pro překlad do více jazyků. Prozatím zde byla možnost překladu do češtiny a slovenštiny. Ovšem jelikož o překlad do češtiny není příliš zájem, tak by se měl tento web více zaměřit na překlad do dalších jazyků a širší skupinu překladatelů. Z tohoto důvodu je zde postupně doplňována podpora pro anglické uživatelské rozhraní. Nyní nově bylo přidáno jazykově závislé URL stránek. České a anglické rozhraní má nyní odlišnou adresu a tedy tento web budou moci lépe zpracovávat Internetové vyhledávače. Podpora pro anglické rozhraní bude průběžně vylepšována což může naopak způsobit nefunkčnost některých částí webu. (chronos)

Testovací server (21.5.2014)

Spustil jsem testovací český server, který je volně přístupný. S českou databází. Všechny potřebné informace najdete sekci "Servery" nebo přímo na adrese http://maron-virt.zdechov.net/MaNGOSPage/. Běží na verzi 1.12.1. (maron)

Fórum (25.1.2014)

Nově můžete využít Fórum na hlášení chyb, návrhů na zlepšení nebo obecnou diskuzi. V příspěvcích můžete využít bbkód. (maron)

Překlad předmětů/objektů (17.1.2014)

Nově addon verze 2.4.3 a vyšší překládá herní objekty (poštovní schránka, židle, směrové tabule, atd.), názvy a popisky předmětů. Zastánci nepřekládání názvů si pořád mohou vygenerovat addon bez těchto překladů. Toto vylepšení se projeví i v souhrnné instalaci češtiny. (maron)

Classic/Vanilla (7.1.2014)

Nově si můžete stáhnout češtinu pro verzi: 1.12.1 hry nazývanou také Classic/Vanilla. Najdete ke stažení v sekci: Stahování. A tím je seznam kompletní a proto si můžete stáhnout češtinu na libovolný datadisk hry. (maron)

Stažení češtiny (2.1.2014)

Nově si můžete stáhnout instalaci češtiny do 3 verzí wow: The Burning Crusade (2.4.3), Wrath of the Lich King (3.3.5a), Cataclysm (4.3.4). Dále si můžete stáhnout addon pro překlad textů na oficiálních serverech Mists of Pandaria (5.4.x). Vše naleznete v sekci Stahování. Také pokud vám vygenerovaná čeština nevyhovuje, můžete si vyexportovat vlastní výběr v sekci Exporty. (maron)

Opraveno padání hry (24.12.2013)

Opraveno chybové ukončení hry při nainstalované češtině způsobované špatnými překlady v lua scriptech. Nyní již by hra neměla padat. Pokud se vám tak stane, můžete mě zde na stránkách informovat. (maron)

Automaticky generovaná čeština (14.12.2013)

Nově se automaticky každý den generuje instalace češtiny pro klienty. Instalace češtiny je určena pro hráče hrající na neoficiálních serverech s verzí 3.3.5a. Instalace počeští rozhraní hry, kouzla, herní tipy, obrazovku přihlášení, výpravy, texty knížek, texty NPC aj. Texty jsou generovány od všech uživatelů, proto pokud přeložíte nějaký text, můžete si stáhnout na druhý den aktualizovanou verzi češtiny včetně svého přeloženého textu. (maron)

AoWoW (14.12.2013)

Opravil jsem automatickou aktualizaci AoWoW. Znovu nyní můžete jednoduše vyhledávat spojitosti mezi texty (například všechny kouzla povolání) a pomocí tlačítka "Překládat" najít text v systému a přeložit. Příští den se přeložený text zobrazí v AoWoW. (maron)

Klonování exportů (26.8.2013)

Nově je možné si vytvářet kopie exportů ostatních překladatelů pomocí funkce Klonování. Díky tomu je možné rychle vytvořit svůj vlastní export, se kterým je pak možné dále pracovat a průběžně jej vylepšovat. (chronos)
Kecátko:
chronos: Ahoj, překlad do jiných jazyků je možný i zde. Sice celé rozhraní webu není ještě přeloženo do angličtiny, ale to lze dodělat. A už nyní je zde překlad do dvou jazyků češtiny a slovenštiny. Takže buď můžu přidat další jazyk zde a můžete překládat přímo tady a využít funkcí tohoto webu. Nebo si i celý web můžete stáhnout a rozjet na jiném serveru a jiné doméně. Nebo vám můžu zkusit pomoci i zodpovědět některé otázky. Kontakt na mě je mail robie@centrum.cz nebo jabber/xmpp chronos@jabbim.cz
totora: Ahoj, s touto informaci by ti mohl pomoct Maron, ale ten tu již delší dobu nebyl, možná by ti mohl poradit i Chronos, ale to nevím jistě...
nefikuolema: Ahoj. Nebyl by tu někdo zběhlý, kdo by mi vysvětlil, jak vytvořit addon s překladem? (a kde ze hry "vytáhnout" ty soubory pro překlad?) Chtěla bych s pár kamarády přeložit WoW do litevštiny a rádi bysme využili jako vzor tenhle překlad do češtiny. Jestli sem tedy někdo chodí a mohl by nám pomoct. Díky.
totora: Kamarád mi trochu pomohl poupravit ten addon, takže alespoň neháže dokola chyby, když se na něj klikne v quest logu
chronos: Jinak pokud jde o tu aktualizaci addonu pro novou verzi, tak maron se o projekt očividně nezajímá. Z mé strany jde pouze o pasivní podporu a aktivní pouze v případě, že někdo na projektu bude pracovat a tím není myšleno pouhé překládání. Takže pokud někdo čeká více, musí pro to sám více dělat. Možností je spousta.
chronos: Podle záznamu chyb šlo jen o nedostupnost google translatoru, který se externě používá při zobrazení překladů. Takže nic kritického. Ale web by měl být správně napsán tak, aby s tím počítal a nevypisoval chybu.
totora: pro Marona:
u snahy otevrít pro prelozeny vypravu to napsalo tento text:
Došlo k vnitřní chybě!
O chybě byl uvědoměn správce webu a chybu brzy odstraní.
totora: Tak beru zpět, texty se generují, jen text tady není totožný s originálem, upravil jsem si ve vlastní databázi...
totora: Ahoj, nevim proč, ale nevygenerují se přeložené knížky pro verzi hry 4.3.4. a 5.4.0.
totora: Musel by se tu někdo najít, kdo by byl ochoten addon upravit na aktualní verzi hry, počítám, že Maron už na tom nedělá...
totora: addon, který se tu stáhnout je podporován jen pro verzi 5.4.0
totora: Podle mě, když si stáhneš překlad pouze questu, tak by ti to mělo fungovat, ale je dost možné, že to bude mít konflikt s jinými addony.
ganolf: Ahoj, nevím jak ostatní, ale já jsem si stáhl češtinu jenom kvůli questům, protože mě zajímá o co tam jde a když si to překládám já sám tak u toho strávím dost dlouhou dobu a to z důvodu, než to přeložím a potom ještě, než pochopím o čem tam jde. :) Proto bych spíš přeložil všechny questy a potom bych řešil co dál. S něčím bych klidně pomohl, překládání angličtiny do našeho rodného jazyka mě baví a když vím, že takhle tím i pomůžu ostatním hráčům tak není o čem se bavit. Mimochodem co se týče celýho překladu tak to je podle mě nesmysl, hlavně překládat spelly a talenty .. Nerad bych, aby to dopadlo jako Metin 2, 4Story a další odpad herního průmyslu. Ale na WoWku když jsem viděl překlad kouzel tak by to nemuselo být tak špatný, až na pár vyjímek, ale nasmál jsem se u toho někdy taky dost, hehe :))
Mimochodem, nevíte jak upravit addon, aby mi šel na offiku? Hraju s nim Vanillu kde mi funguje výborně, ale na 6.2.2 mi nejde vůbec (stahnul jsem ten na pandy 5.2.0)
chronos: Několik komentářů. Peněz není skutečně potřeba "hodně". Stačí alespoň nějaké motivační, aby to někoho případně vůbec zaujalo.
Dále peníze nejsou jediná věc, co by pomohla. Je tu spousta jiných možností jak podporovat překládání. Např. provozovat komplet přeložený český free server, nebo dělat reklamu na jiném webu, nebo aktivně shánět lidi, navazovat spolupráci s jinými, koho by to mohlo zajímat, atd.
Platit někomu měsíc na ofi v tom nevidím žádnou motivaci k práci plus stejně by pak musel mrhat časem, aby tam mohl hrát dál "zdarma". Bohužel stále platí, že čím víc kdokoliv hraje, tím méně programuje a tvoří užitečné věci.
Každý úspěšný projekt potřebuje někoho aktivního, kdo hájí myšlenku projektu a aktivně a dlouhodobě na projektu pracuje a má potřebnou motivaci na něm pracovat. A schopný člověk se nebude zjevně zabývat neoficiálním překládáním hry, když z toho vlastně není žádný rozumný užitek. Raději půjde dělat něco užitečnějšího, ziskovějšího a užitečnějšího pro společnost. Pak tak rozsáhlý projekt jako je překlad WoW je skutečně dost nerealistický. Respektive, je realizovatelný pouze v případě, že se pro něj dlouhodobě nadchne nejméně jeden člověk. nebo spíš pouze jeden neboť aktuálně je v překladu dost velký nesoulad daný stylem překladu. Mimo to někomu možná stačí překlad jen textů, ale k překladu patří také obrázky a mluvené slovo. To aktuálně tento projekt vůbec neřeší a správně by měl. Ale prostě celý ten předpoklad, že někdo udělá solidní neoficiální překlad velké hry bez podpory výrobce je prostě špatný. Fyzikálně to sice lze provést, ale vlastně to ani nedává smysl, proč by to někdo dělal u MMORPG. Smysl to mělo u RPG her, které vyšly jako hotové hry.
Abych to shrnul, tak při aktuální situaci je projekt odsouzen ke stagnaci a zániku, jelikož se o něj nemá kdo starat a není tu ani nikdo, kdo by chtěl aktivně využívat plodů projektu a tedy měl dostatečnou motivaci nějakého správce sehnat.
Taková je situace.
totora: Musím s tebou souhlasit. Peníze by sice zachránili tento projekt, ale muselo by se jich sehnat opravdu hodně a to pochybuji, že se stane. Tento projekt zachrání pouze nadšenci, kteří jsou ochotni jednak překládat a nebo dělat support, ale bez supportu nebudou fungovat překladatelé a opačně. Pokud by měl někdo zájem vytvářet support pro překladatele a to v podobě addonu, udržování databáze a dalších potřebných záležitostí, aby se držel krok s oficiálním serverem, tak jsem ochoten mu "zaplatit" měsíc nebo dva na ofíku, aby si mohl rozjet wow tak aby mu postavy ve wow vydělávali na měsíční hraní a on tak měl přístup na oficiální server. Pokud by tu byl support tak bych i začal více aktivně překládat, pokud na to bude čas a mohl bych navázat na svůj projekt, který tu je na fóru. S tím, že se dalo hrát za člověka do 20 úrovně v češtině.
chronos: Za ty roky co je web v provozu se změnilo několik věcí. Již není v provozu server Heroes of Fantasy, při kterém projekt vznikl. Já ani Maron už nehrajeme a nestaráme se o free server. Pak taky postupně Blizzard hru neustále vylepšuje, mění texty a stěžuje práci free serverům díky např. často vydávaným novým verzím (změna WoW.exe či verze addonu) a třeba změnou indexů povelů síťového protokolu při každé nové verzi. A jelikož je dnes mnoho jiných podobných her, ve kterých není potřeba platit měsíčně či jsou free & open source, tak postupně komunita kolem free serverů upadla.
Tento web jsem taky asi delší době neaktivity odstavil a po roce opět oprášil (aktualiza z 3.2.2013), jelikož se někdo nabídl, že se údržbě a vývoji bude věnovat. Hned bylo jasné, že se na to vykašle, ale tak je dobré dát alespoň šanci, aby se ukázala pravda.
Takže čas, kdy jsme měli já a a Maron motivaci se tomu zdarma věnovat ve svém čase jsou pryč. Otázka je co s webem dále. Klasická existenční otázka mnoha podobných projektů. Zda ho odstavit, jelikož se dál nemá kam vyvíjet. Nebo ho jen nechat jakože v provozu a případně zde dopsat upozornění, že web není udržován. Nebo zkoušet shánět finanční příspěvky a zadávat práci na webu nějakým externistům(freelancerům) za peníze. Umístit sem reklamu v podobě velkých bannerů by čistotě webu zrovna neprospělo. Každopádně projekt je aktuálně ve stavu, kdy aktivita musí přijít ze strany uživatelů a překladatelů. A pokud vím, tak o český překlad moc nebyl zájem. Spíše mnoho hráčů naráželo na nedokonalé překlady.
Takže co si myslíš o budoucnosti webu ty jako jediný dlouhodobý překladatel?
totora: Celkem zajímavý addon, který by se mohl využít je "Storyline", kde je možné mít texty výprav v angličtině/francouštině, třeba by se nechal upravit i na český text, popřípadě ho využít. Ovšem otázka je zda-li se někdo ještě vůbec chce zabývat nějakým programováním addonu, databáze a věcí, které jsou potřeba pro překladatele, aby mohli své překlady třeba testovat. Momentálně tu chybí jakýkoliv support...
chronos: On tu je naprogramován systém pro hromadný překlad stejných textů, ale jednak není úplně dobře proveden a jednak jsou v něm různé chyby. Je to už dost složitě udělané. Ty texty s prázdnými částmi nejspíše nikdo ani nezkoušel a při posledních exportech jich přibylo. Takže to chce jednoduše opravit až bude čas.
tomin: Ahoj, bylo by potřeba přidat podporu na "přeložení" prázdných textů, aby jednak zbytečně nepřekážely v seznamech a nesnižovaly % dokončení (v Herních objektech to dělá 6 stran po 40, ve slovech NPC dokonce 35 stran (tj. 1400 textů!), zbytek už jsem moc nekontroloval).
Navíc jsem si všiml, že tím, že jsem se jich chtěl zbavit, mě to místo zmizení označilo jako překladatele textů, které jsem nepřeložil, za což se původním překladatelům omlouvám :D
totora: to xixao:
CzechWoW_5.4.0.exe ti na officiální server nedoporučuji, na officiální server používej jen addon, aby jsi nedostal BAN. Pokud CzechWoW_5.4.0.exe nepoužíváš pro officiální server, tak je to ok.
chronos: Tak to teda koukám. Takže nakonec bychom si mohli z wowheadu generovat skoro i vlastni databázi na způsob UDB pro mangos.
S tím nahráváním na server je potřeba to vylepšit tak, aby se jednou nahraná verze dala aktualizovat. Tedy ne pouze vše připravovat a pak jednorázově nahrát a věřit, že se něco nepokazí, ale mít možnost to opakovaně nahrát. Nakonec na wowheadu se texty průběžně aktualizují jak hráči s tím wowhead klientem objevují nová místa.
No a celé to udělat blbuvzdorné, aby to mohl použít kdokoliv.
maron: A všechno je samozřejmě nutné nejdřív zkoušet u sebe na lokálním počítači. Až když to funguje, tak nahrát na server.
maron: Právě to není tak jednoduché. Proto se nikomu do toho nechce. Na wowhead jsem naprogramoval dolovací prográmek. http://svn.zdechov.net/trac/wowpreklad/browser/tools/WoWHeadLoader/readme.txt Ten by se musel znovu zkompilovat a proto nainstalovat další program.
chronos: Obávám se, že tak jednoduché to není. Kdyby to bylo na pár kliků, tak to za pár minut provedu i já.
Jak aktualizoval Maron z wowheadu aktuálně netuším. Je potřeba se ho zeptat.
Lua soubory pro klienta lze vytáhnout pomocí nějakého mpqextractoru. Přitom patch soubory překrývají základní soubory, takže je potřeba vzít přes ně ty z patchů. Tedy takhle to bylo dřív u verze 3.3.5.
DBC soubory také, ale je potřeba u nich pak zjistit ještě vnitřní strukturu.
wowlua.exe pro překlad rozhraní klienta jsem měnil ručně přes Disassembler IDA. Viz. http://wiki.zdechov.net/wiki/Pou%C5%BEit%C3%AD_upraven%C3%BDch_Lua_soubor%C5%AF_ve_WoW
No a ty soubory se nahrávají zde na server a pak přes nějaké ne moc robustní skripty tlačí do databáze. Takže je otázkou jak případně systém upravit, aby mohl aktualizace dělat i neprogramátor.
Nějaký popis instrukcí k ručnímu importu je také k vidění ve zdrojovém kódu zde: http://svn.zdechov.net/trac/wowpreklad/browser/trunk/Modules/Import/Manage.php
Ale na tom se dá lecos pokazit.
totora: Klidně bych mohl aktualizovat, ale nejprve by mi nekdo musel ukazat, vysvetlit jak...
chronos: Jo to jsem četl, že nějak pomocí několika postav na max. levelu se k těm zlaťákům lze dobrat. Což je ale i tak blbé, že je třeba stále platit. Penězi nebo svým časem.
Chce to někoho, kdo by to vše průběžně aktualizoval. Teď je to verze 6.2 a za pár měsíců to může být 7.0 atd. Někdo musí mít u sebe na disku všechny ty verze, aby ověřoval, že se ten addon generuje správně a mohl stahovat DBC soubory a jiné soubory ze hry. To vše zabere nějaký čas. Pokud není takový dobrovolník k dispozici, tak by to chtělo třeba někoho zaplatit. Byl by tu někdo ochoten přispět na vývoj a údržbu překladatelského systému?
totora: Addon pro verzi 6.2.0 nefunguje, popřípadě hlásí chyby, vcelku je stabilní pokud nepoužíváte jiné addony. Co se týče woka zadarmo, tak ano lze si kupovat za herní měnu game time, mě k tomu stačí 3 postavy na max. lvl s tím že mě měsíc hraní stojí nějakých 40 000 goldů a to mi v průměru ty tři postavy za měsíc vydělají 60-70 tisíc goldů a to moc nehraji.
xixao: já jsem stahl CzechWoW_5.4.0.exe a nainstaloval do dnes zakoupene verze 6.2.0 a cesky je minimalne vymecne neco sem tam... stahuji spatny soubor?
chronos: Tak asi používají toto: http://www.wowhead.com/client
Jen aby jim to někdo nepouštěl na free serverech :)
chronos: Technicky vzato wowhead neuvádí informaci, ve které verzi hry skutečně daný text existuje. Uvádí pouze, od které verze se objevil. Nikoliv ve které už není. Což je problém pro správnost naší databáze. Dále by mě zajímalo, jak se mu podařilo ty texty z wowheadu automatizovaně vydolovat.
Navíc předpokládám, že databáze wowhead se taky vylepšuje v čase. Že nehodí na web ihned po vydání patche všechny nové data z celého patche.
Jak je možné hrát WoW skutečně zdarma? Četl jsem o tom a píšou, že buď je tu nějaký trapný starter free účet a nebo se dá nějak za zlato kupovat herní čas což ale stejně podle komentářů zdaleka není "free to play". Asi se nedivím, že se stále drží výnosného byznysu. Pořád je tu řada dnes už docela kvalitních her, které jsou skutečně f2p.
Poslední příspěvky fóra:
DatumUživatelPříspěvek
16.12.2015totoraV příští verzi: - překlad výprav: 24982, 25090, 24981, 6321, 6323, 6322, 6324, 24992, 24993, 24983, 24989, 24988, 24996, 25005, 24991, 24994, 24995, 24997, 24998, 24999, 25004, 25003, 25031, 25029, 25006, 25007, 25009, 25010, 25046, 25011, 25012, 26964, 28568, 26965 - překlad slov NPC a Možností NPC v Brillu - překlad předmětů u obchodníků v Brillu
14.12.2015totoraWorld of Warcraft CZ - alfa verze 0.00023a 14.12.2015 Obsah shrnutí a novinek: - podpora verze hry 6.2.3. - opraven v addonu kód, který opravuje hlášení chyb při kliknutí na quest log (thx Krtkovi) - součástí packu je i addon, který odstraňuje chybové hlášky - !BugGrabber - součástí packu jsou i české fonty do hry Oblast: Tirisfal Glades (HORDA - undead) - přeloženy tyto výpravy: 24978, 24980, 24975, 24976, 24977, 24974, 24979, 25038, 24990 - přeloženo několik Možností NPC - přeloženo několik NPC slov - přeloženo několik předmětů (obzvláště quest items) - opraven text některých výprav, tak aby se shodoval s oficiálním textem a byl vložen do vlastní databáze - přeloženo pár objektů - všechny výpravy upraveny na vykání - všechny výpravy upraveny kvůli návaznosti a wow lore - do vlastní databáze vloženo několik textů, které v naší databázi chybí Warlords of Draenor: Garrison (HORDA) - přeloženo několik Možností NPC - přeloženo několik NPC slov - do vlastní databáze vloženo několik textů, které v naší databázi chybí --------------------------------------------------------------------------------- Závady: - u pár NPC a objektů nelze přeložit text slov NPC, při odevzdávání dokončených výprav, vypadá to, že překlad nepodporuje addon a zároveň se nezobrazuje český překlad u názvu výpravy V případě jakýchkoliv dotazů či návrhů na opravy textů a dalších záležitostí ohledně tohoto překladu prosím použijte tento odkaz: http://wowpreklad.zdechov.net/forum/?Thread=5 Děkuji a prosím o test kvůli zpětné vazbě, předem děkuji Z DŮVODU PŘIDANÉ VLASTNÍ DATABÁZE JE VYTVOŘEN NOVÝ SOUBOR KE STAŽENÍ, KTERÝ STAČÍ NAKOPÍROVAT DO SLOŽKY SE HROU - OBSAHUJE I ČESKÉ FONTY !!! [url=http://uloz.to/xD1BtrY2/wowcz-alfa-0-00022a-6-2-3-rar]Stahujte ZDE!!![/url] ver.: wowcz-alfa 0.00023a
11.12.2015totoraV další verzi se můžete těšit na dokončené Q: Vanilla (Tirisfal Glades) 24978, 24980, 24975, 24976, 24977, 24974, 24979, 25038 Warlords Některá NPC slova a možnosti NPC (Horde Garrison)
10.12.2015totoraNová verze: Je včetně !BugGrabber (verze: 6.2.3.) a Fontů do hry http://uloz.to/xD1BtrY2/wowcz-alfa-0-00022a-6-2-3-rar
9.12.2015totorato Maron: tak jsem to tu našel na foru, ohledně vypisování textů do chatu
8.12.2015totoraNová verze, která opravuje chyby v addonu u předchozí verze... http://uloz.to/xqc1ZNBz/wowcz-alfa-0-00021a-6-2-3-rar
8.12.2015totorajinak jsem našel addon (polský) který dokáže překládat i kouzla - pro inspiraci :) https://code.google.com/p/wow-translator/
8.12.2015totorato Maron: Prosím jak byl příkaz, aby se mi do chatu vypsal ang. text od NPC ve hře, vím, že jsme to tenkrát řešili a já si to bohužel už nepamatuji. Předem díky
8.12.2015totoraNová verze ke stažení: http://uloz.to/xNfRNSUK/wowcz-alfa-0-00020a-6-2-3-rar
7.12.2015totoraabych upřesnil jedná se o questlog, po kliknutí na jakýkoliv quest, to hází chyby
7.12.2015totoraOpakující se chyba když kliknu u rozhraní mapy na quest.... [21:11:03] Interface\AddOns\CzWoW\CzWoW.lua:389: attempt to call upvalue 'old_QuestLog_Update' (a nil value) [21:11:03] Interface\AddOns\CzWoW\CzWoW.lua:389: in function `QuestLog_Update' Interface\AddOns\CzWoW\CzWoW.lua:342: in function `CZWOW_OnUpdate' [string "*:OnUpdate"]:1: in function <[string "*:OnUpdate"]:1>
7.12.2015totora[21:08:20] self = CzWoW { 0 = <userdata> } (for generator) = <function> defined =[C]:-1 (for state) = <table> { 1 = ItemRefTooltip { } 2 = GameTooltip { } 3 = ShoppingTooltip1 { } 4 = ShoppingTooltip2 { } } (for control) = 1 nn = 1 tooltip = ItemRefTooltip { 0 = <userdata> SetTrainerService = <function> defined =[C]:-1 SetInboxItem = <function> defined =[C]:-1 shoppingTooltips = <table> { } SetMerchantItem = <function> defined =[C]:-1 SetHyperlink = <function> defined =[C]:-1 SetTradeSkillItem = <function> defined =[C]:-1 SetTradeTargetItem = <function> defined =[C]:-1 SetTradePlayerItem = <function> defined =[C]:-1 SetSendMailItem = <function> defined =[C]:-1 updateTooltip = 0.2 SetInventoryItem = <function> defined =[C]:-1 SetLootRollItem = <function> defined =[C]:-1 SetQuestLogItem = <function> defined =[C]:-1 SetAuctionSellItem = <function> defined =[C]:-1 SetBagItem = <function> defined =[C]:-1 needsReset = true UpdateTooltip = <function> defined *:OnLoad:5 SetLootItem = <function> defined =[C]:-1 SetQuestItem = <function> defined =[C]:-1 SetAuctionItem = <function> defined =[C]:-1 } (for generator) = <function> defined =[C]:-1 (for state) = <table> { 1 = "SetLootItem" 2 = "SetHyperlink" 3 = "SetBagItem" 4 = "SetInventoryItem" 5 = "SetAuctionItem" 6 = "SetAuctionSellItem" 7 = "SetLootRollItem" 8 = "SetTradeSkillItem" 9 = "SetTrainerService" 10 = "SetInboxItem" 11 = "SetSendMailItem" 12 = "SetQuestItem" 13 = "SetQuestLogItem" 14 = "SetTradePlayerItem" 15 = "SetTradeTargetItem" 16 = "SetMerchantItem" 17 = "SetHyperlinkCompareItem" 18 = "SetBuybackItem" } (for control) = 17 _ = 17 methodName = "SetHyperlinkCompareItem"
7.12.2015totoraAddon na verzi hry 6.2.3. funguje celkem v pohodě, akorád hází hodně chyb když kliknete na Quest v rozhraní mapy (na pravé straně), jinak mi chyby nehází...
15.7.2015maronIamK0rky: Na stránce http://wowpreklad.zdechov.net/download/?Files si můžeš stáhnout samostatně fonty. Fonty poté nainstaluješ podle přiloženého návodu. Co se týče chyby, mám pocit, že tu chybu psalo, když člověk používal jinou verzi než bylo potřeba. US místo EN nebo něco takového. Jinak ta chyba nic moc nevysvětluje. Pokud to chceš dál řešit, tak by chtělo napsat jakou verzi hry používáš, jakou verzi češtiny, na jakém serveru hraješ, atd.
15.7.2015marontotota: To vypadá na chybu vygenerovaných souborů. Zkus vygenerovat soubory znovu. Mohlo se třeba něco pokazit v procesu.
9.7.2015IamK0rkyZdar... mam jednu otázke keď spustím WowLua toto mu ukazuje: http://www.imagehosting.cz/?v=2015070913.jpg Ale ked mam nainštalovanú češtinu a spustím to normálne cez battle.net tak mu tam neukazuje dĺžne a mäkčene... tie fonts... keď som čítal ten isty prípad písali ste že to treba nainštalovat ale ja nwm ako prosím poradíte?
16.5.2015totoratak na verzi 6.1.2 to hazi nasledujici chybu Message: Interface\AddOns\CzWoW\QuestReward_2.lua:3: '}' expected (to close '{' at line 1) near '[' Time: 05/16/15 22:31:22 Count: 1 Stack: Locals:
9.4.2015maronOny nejsou jedny univerzální programy na export textů. Musí hledat na internetu jak se to dělá zrovna v tvém případě. U WOW to byl taky běh na dlouho trať. A zjišťování čím se to dá získat. Ale to zase nebude fungovat na jinou hru. Maximálně hry od blizzardu jsou někdy trochu podobné. Nainstaluj si na ten LOTR server a podívej se do jeho databáze, tak by jsi mohl začít.
4.4.2015stickaahoj chci se zeptat jestli byste mi nedoporučili nějaké programy co bych podle nich mohl vytáhnout texty z hry lord of the rings online rád bych se totiž pustil do překladu případně kdyby mi někdo pomohl přímo vyjmout texty to by bylo naprosto skvělé už mam něco přeloženo ale nejde mi vytáhnout texty abych to přepsal do češtiny
24.2.2015maronNo můžeš si zaplatit překladatele, aby ti to přeložil :)
Poslední překlady:
DatumKdoNovýZdrojSkupina
2.2.2016Joda2955316390Výpravy
2.2.2016Joda2955015502Výpravy
2.2.2016Joda10480533339Jména bytostí
31.1.2016Merlin1986613979583011Kouzla
31.1.2016Merlin1986613976524511Kouzla
31.1.2016Merlin1986613978583010Kouzla
31.1.2016Merlin1986613977583009Kouzla
31.1.2016Merlin1986613975524496Kouzla
31.1.2016Merlin1986613974524494Kouzla
31.1.2016Merlin1986613973524491Kouzla
30.1.2016KimJongOom39532986Rozhraní přihlašování
30.1.2016KimJongOom39522858Rozhraní přihlašování
30.1.2016KimJongOom39512998Rozhraní přihlašování
30.1.2016KimJongOom39503054Rozhraní přihlašování
30.1.2016KimJongOom39493055Rozhraní přihlašování
30.1.2016KimJongOom39482910Rozhraní přihlašování
30.1.2016KimJongOom39472882Rozhraní přihlašování
30.1.2016KimJongOom39462873Rozhraní přihlašování
30.1.2016KimJongOom4424432625Rozhraní klienta
30.1.2016KimJongOom12822838909Věci
30.1.2016KimJongOom12822737629Věci
30.1.2016KimJongOom12822637373Věci
30.1.2016KimJongOom12822534815Věci
30.1.2016KimJongOom12822441982Věci
30.1.2016KimJongOom12822337886Věci
30.1.2016KimJongOom12822254122Věci
30.1.2016KimJongOom12822154037Věci
30.1.2016KimJongOom12822039166Věci
30.1.2016KimJongOom12821937374Věci
30.1.2016KimJongOom12821845310Věci
30.1.2016KimJongOom12821739679Věci
30.1.2016KimJongOom12821637887Věci
30.1.2016KimJongOom12821536747Věci
30.1.2016KimJongOom12821337375Věci
30.1.2016KimJongOom12821239181Věci
30.1.2016KimJongOom12821135327Věci
30.1.2016KimJongOom12821045311Věci
30.1.2016KimJongOom128208109330Věci
30.1.2016KimJongOom128205108587Věci
30.1.2016KimJongOom128207109082Věci
Verze: 1.0 Revize: 891 (13.1.2023)   Zdrojové soubory   Novinky